设置

关灯

第八十五章 出海计划(上)(第2/2页)

    。”李闲云照例客套了几句,随行翻译及时翻译。

    一通客套话后,查尔斯领着李闲云往通道走去,至于剧组成员则由朱晨他们负责,安排通过,自有安排好的车辆接他们。

    坐进查尔斯准备好的劳斯来斯商务车里,李闲云对韩鑫语道“我好像还没有劳斯来斯”

    “回头我给你买。”韩鑫语抱着李闲云手臂道。

    “不用,公司买就好了。”

    “那我没什么可以为你做的了。”韩鑫语都囔。

    “你可以学习做饭。”

    “你想让我给你当家庭主妇”

    你别打蛇随棍上好吗李闲云笑笑,正想怎么措词呢,旁边查尔斯执行副总裁已道“华国菜很好吃。”

    “你会华文”李闲云诧异。

    “还可以,不是太好。”查尔斯的华语有些硬,但至少能听明白。

    “你该早点说的,幸好我没背后说你坏话。”李闲云笑道。

    查尔斯哈哈一笑“我们总要给翻译一些工作。李闲云先生,拜客看过易胜传媒的一些资料,我们对您独特的拍摄手法很感兴趣。我能请问一下,您是怎么做到的那些吗”

    果然,又是对技术感兴趣的。

    面对这个问题,李闲云回答“我认为怎么做到不重要,重要的是怎么合作。”

    “哦,说到这个,我们的董事长也认为,易胜传媒是一家前途远大的企业。我们听说你们已经控制了华国一半以上的院线,并成为了行业领头羊”

    “夸张了,哪有一半啊,争取以后有吧。”李闲云道“华国的市场很大,米国的市场也很大。如果可以,我不介意也买一些米国的院线。”

    “哦,那可不行。”查尔斯大笑摇头。

    米国在这方面有明确的法律规定,影视制作公司不得经营院线,以避免上下游的垄断。

    但事实上就算可以,以米国人的尿性,他们也不会接受的米国人在媒体洗脑方面控制得非常强,要是让你们掌握了传媒,那我们还怎么黑

    让你们掌控媒体

    那是绝对不行的。

    李闲云也知道这点,所以他也就是随口一说。

    他说“但是影视制作可以,对吗”

    “当然,这个没问题。所以,你是打算把海外发行扩张成合资片制作”查尔斯敏锐的意识到李闲云这次过来的真实目的。

    “是的。易胜传媒想要突破天花板,而打通两个超级大市场就是最重要的一步。”李闲云道。

    “那可不太容易,两国的文化差异很大。”查尔斯道。

    “没错。”李闲云认可道“但是米国的片子为什么就能在华国热卖华国的片子就不能在米国热卖真的是因为制作问题吗不,本质原因是你们米国人的思维接受能力太弱了,你们只信奉自己那一套。”

    “这算是国别歧视吗”查尔斯无语。

    “不,这是在陈述事实,至少在外来文化的理解方面,华国人很吃的住。你们的一些内容,我们都能理解,而我们的,你们不行。所以也许可以考虑倒过来设计。我们联手制作一些片子,以米国的主流思维方式制作,先墙外开花,然后再回到华国本土。”

    “哦,这可是个重大让步。”查尔斯笑了“很少有人如你这么想。”

    是的,华国的影视公司很少这么想的,他们总是优先于华国的文化根基,毕竟先立足自身才能确保不败。但正因为这样,才会导致出海后的成绩受限。

    但有些片子就不是。

    比如李导的卧虎藏龙,从一开始,这片子就是按照米国人的文化思维展开的,就连最初的剧本都是用英语写的,所以米国人能够接受,然后在米国这边获得了荣誉,再回到本土卖,本土虽然看了也就那么回事,但至少接受度要高得多。

    合资片要想同时在大洋彼岸两个最大的影视市场称雄,那就必须在文化上倾向于米国人。

    没办法,实在就是他们蠢,人家就不懂你的文化。

    你不凑着他一点儿,你就不好卖。

    这种做法说难听点儿叫崇洋媚外,但却有着现实意义。九成米国文化夹杂一成华国文化,对方好理解,好接受。

    总好过九成华国文化特性夹杂一成米国文化,对方连看都看不明白。

    你说个成语,连翻译都不好翻。

    反向例子就是花木兰米国人用他们对华国的理解,去拍华国故事的电影,审美不符合华国,故事不符合米国,华不华,洋不洋,结果就是烂到极致。

    当然,最好的做法就是双版本。

    米国一套版本,华国一套。

    但双版本的做法也有风险,搞不好大众就认为你丫的故意迎合米国,回过头来又忽悠我们。

    这就极大考验编剧们的能力了。  ,请牢记:,免费最快更新无防盗无防盗